Books at the Urdu Dictionary Board in Karachi | Arif Mahmood, White Star
In My Life’s Journey: The Early Years (1966-1988), published in 2011, Muttahida Qaumi Movement (MQM) founder Altaf Hussain thus commented on the riots: “The language clashes in Sindh were the result of a conspiracy whose purpose was to fan conflict between the Sindhis and the Mohajirs while the exploiting class retained their positions in the government.”
This political proclamation aside, language riots were a major reason why Hussain formed MQM in 1984. The other factor in the party’s rise was a gradual fading away of the Urdu-speaking elite’s dominance of federal bureaucracy, judiciary, intelligentsia and banking/business sector. It was being replaced by the newly rising Punjabi power elite, backed by the Punjabis’ numerical majority in institutions like the military and law enforcement agencies. A resurgent Sindhi nationalism, another perceived threat to Urdu-speaking muhajirs, was yet another factor.
Along with religion and class, Urdu is one of the most significant factors contributing to what MQM calls the muhajir identity. The party made that identity the centre of its politics to highlight, protect and promote the rights of muhajirs. “ ... Urdu which is the mother tongue of a majority of the muhajirs ... [and] muhajir culture and civilization are also in harmony with the demands of the modern age,” Hussain said. “In contrast, the other languages spoken in Pakistan … have still not been successful in assimilating modernity,” he said, not concealing his cultural superiority complex.
Karachi-based writer Asif Farrukhi has immaculate credentials for being a member of high-minded ahl-e-zaban – people of north Indian origin where Urdu first flourished as a language of culture and commerce – whom Hussain pointed to his book. He is the son of Lucknow-born literary scholar Aslam Farrukhi and heads the Arzu Center for Regional Languages and Humanities at Karachi’s Habib University. But he believes deeming only ahl-e-zaban as the genuine speakers of Urdu “is very exclusionist and outdated”.
For him, literary achievement and expertise in language are what make someone ahl-e-zaban. “I refuse to accept any definition of the word Urdu speaker which would include a gentleman sitting in London (Hussain) but leave out Shaikh Ayaz (a Sindhi), Allama Iqbal (a Kashmiri-Punjabi), Faiz Ahmed Faiz (a Punjabi) and Saadat Hasan Manto (a Kashmiri-Punjabi). To me, all of them were Urdu speakers.”
Language riots were a major reason why Altaf Hussain formed MQM in 1984.
Mushtaq Soofi sheds light on the same problem from another angle. He blames Urdu-speaking muhajirs living in Sindh’s cities for siding with parties such as Jamaat-e-Islami and MQM which, respectively, have exhibited extremist and fascist tendencies, heavily laced with violence against their opponents. “Muhajirs are mostly educated, urban people. They should have an inclination towards democratic values,” he says. Because they are not seen by Punjab-based intelligentsia as siding with democratic forces, he says, there is “no sympathy for Karachi’s Urdu-speaking people in Punjab”.
Even when there is a lot of respect, to some extent even mobilisation, for the language and the cultural values it represents, people in Punjab do not find it convincing when MQM talks about the marginalisation of Urdu speakers.
Jawaharlal Nehru, India’s first prime minister and one of the most revered leaders of the Indian National Congress, seems to have made the rural-urban distinction with reference to Urdu much before MQM did. “Urdu is the language of the towns and Hindi is the language of the villages. Hindi is of course also spoken in towns but Urdu is almost entirely an urban language,” he once said.
With some minor adjustments, this is probably true of today’s Pakistan, too. While Punjabi, Sindhi, Pashto, Balochi, Seraiki, Hindko, etc, remain the main, in some cases the only, languages in the villages where their respective speakers live; urban Pakistan mostly, if not entirely, converses in Urdu of various tints and hues. Its widespread use in government-provided education over the last seven decades and in mass media such as newspapers and television has spread all across the country, enabling people everywhere to acquire some level of proficiency in it that helps them talk to their compatriots who are native speakers of a tongue other than theirs.
Even among Karachi’s ahl-e-zaban population, Urdu has as many variations as it has elsewhere in Pakistan. Muhajirs, indeed, are an amalgamation of numerous migrant groups and each group has a distinctive vocabulary, vocalisation and literary culture of its own.
Consider the residents of Banarasi Mohalla in the heart of Baloch Goth in Karachi’s Orangi Town. They originally came from Banaras, present-day Varanasi, in India’s Uttar Pradesh state. Their older generation speaks a mélange of Banarasi Boli, Bhojpuri and Hindi/Urdu. The younger ones speak state-standardised Pakistani Urdu, with a smattering of English they picked up at private English-medium schools they attend.
Like most other Banarasi families, Tanveer Esaar’s parents settled in the area in 1983. Born in 1960, he has five children: three daughters and two sons — three of whom live with him in a single-storey house that comprises two bedrooms and a small workshop where he and his sons weave cloth for menswear. Of the nine languages listed on the census form, he is marking Urdu as his mother language because, he says, it is associated with the “Pakistani” identity.
His affinity with this trans-ethnic identity is a sign of changed times in Karachi. As MQM is losing its monopoly over the city’s politics, its constituents, the ahl-e-zaban, feel increasingly unsure which way to look for support and protection. Esaar’s insistence of being a “Pakistani” is more a bid to survive in a highly polarised society than an expression of cultural preferences. The late Jaun Elia, a Karachi-based poet who was born in the Uttar Pradesh town of Amroha before Partition, has captured the ethos of Pakistan’s Urdu-speaking muhajir community such as those living in Banarasi Mohalla in a poignant half-verse: