Courtesy dawn.com
Amjad. First of all, both of these things were offshoots of larger trends as opposed to being the main currents in the literature of those times. Iftikhar Jalib [and others like him] were aware of the movements in western literary criticism which were later termed as structuralism, post-structuralism and so on.
I personally think they started applying those ideas to Urdu literature much before time. [Their experiments] never took root in Urdu poetry because our literature had not reached the stage where those ideas could be applied to it. As a result, those movements gradually fizzled out.
Some of the writers [in those movements], who were relatively better at creativity, merged themselves in the mainstream. I think Zafar Iqbal’s poetic talent is extraordinary but I often feel he is under the charm of his own spell.
Tanweer. The diction that you use in your poetry is distinct from that of poets who belonged to the generation before yours. Poets like Faiz and Noon Meem Rashid wrote poetry in a language that was steeped in the influence of classical poetry. Yours, on the other hand, is closer to colloquial Urdu. How do you explain that?
Amjad. Look, the training that Faiz received showed its influence on him. Ghazal was dominant [at the time he was growing up]. When he wrote nazm, the influence of ghazal was so deep on him that you can always see it in his verses. I feel that there are influences of Faiz and Rashid in my own work, especially earlier on.
Tanweer. The time you have been active writing is defined by three historic events: the 1971 war, the Afghan war and the war against terrorism. How do you think your work has responded to these events?
Amjad. It is true that these events have influenced not only me but every poet of my generation. But I think my intellectual make-up had already begun to consolidate before all of this happened. You can say that my ‘defence wall’ or ‘shock absorbers’ were already strong enough to deal with these events.
As I wanted to show in my television serial Waris, those coming of age in the mid-1960s [like myself] were trying to grapple with fundamental questions of existence. On the one hand, [they were exposed to] the English language and English and western culture, which included [the capitalist] economic system.
On the basis of their industrial advancement, [western countries] had transformed the entire world into a single track [economic system] which was projected as the only way to progress. The reaction to this was provided by thinkers like Karl Marx who offered other ways of seeing the world.
One of the aspects of the West’s progress which is admirable is that, while western countries plundered and caused widespread devastation all over the world, their plundered wealth did not end up enriching just a few individuals. Rather, it was used to uplift their entire societies. Our misfortune is that all the wealth goes to a few people.
That is what our feudal system has always done. When I was a university student, I used to meet students who were from feudal backgrounds. The way they used to behave suggested that they thought of themselves as superior to others or as ‘the chosen ones.’ Those like me, who used to read writers like Maxim Gorky, would always ask in the words of Sahir Ludhianvi:
Millein iss hee liye resham ke dher bunti hai’n
Ke dukhtaraan-e-watan taar taar ko tarsein
Chaman ko maali ne iss liye khoon se seencha tha
Ke uss ki apni nigaahein bahaar ko tarsein
(The mills weave mounds of silk only so that,
The daughters of the nation despair for a single thread,
The gardener had watered the plants with his blood only so that,
His eyes despair for the spring)